400-9657-669
派斯翻译

常见问题解答_翻译常见问题解答_成都派斯翻译

 Q 你们公司什么资质?
A  派斯翻译公司是一家为全球客户提供高端翻译的专业翻译与本地化翻译服务公司,是经工商行政部门批准,公正处、法院、大使馆、领事馆正式备案的正规翻译公司,是中国翻译协会、美国翻译协会双会员。
 
Q 擅长翻译哪些专业领域?
A 我们专注于各个行业,网站、法律合同、工程标书、企业宣传、剧本台词、电子机械、商务财经、生物医药、IT通信等各个专业领域的翻译与本地化服务。
 
Q 你们翻译哪些语种?
A 我们翻译的语种多达七十种,中外互译,以及外译外互译都有覆盖。
 
Q 你们的译员团队的资历情况如何?
A 翻译公司的核心竞争力就是翻译人才的竞争。公司所有译员均为大学本科以上学历,50%为硕士研究生或博士研究生,大部分译员均具有全国翻译专业资格(水平)考试二级以上证书,具备5年以上不同专业背景的翻译 工作经验,笔译工作量超过500万字以上,口译工作量达每年50-100场大中型会议。翻译审校团队由从业10年以上的资深译员和外籍专业组成。
 
Q需要与你们公司哪位同事接洽翻译业务呢?
A公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
 
Q翻译的费用一般是多少费用呢?
A翻译的价格高低差别很大。需根据文件难易程度、专业度,以及贵司对文件质量的要求综合定价,或您可以直接咨询在线客服为您解答。
 
Q 如何确保翻译质量?
A 派斯翻译的翻译项目质量保证体系包括四个步骤(译前处理-翻译-审校-质检),由项目经理进行最后的质量评估(QA)。每个人工翻译项目的四步骤将由对应的专业翻译小组完成。高端稿件或特殊专业稿件则由对应语言外籍母语译员或专家级译员校对润色。多来年,我们始终将翻译品质放在首要位置。我们以严苛的标准选拔优质译员,译员定期考核培训,优胜劣汰;专行专做,译员只针对自己最擅长的领域进行翻译;采取客户经理、译员、项目经理、审校、质控责任制;我们承诺无限期免费修改,只要是我们的质量问题,我们会负责到底,直至您满意为止。
 
Q 翻译文字量大是否可以提供免费试译呢?
A 可以的,如果您是我们初次合作的客户且翻译文件有8000字以上可根据您整体项目的翻译量为您提供200字左右的免费测试服务,客户需要提供详细的公司信息,包括邮件、联系方式及联系人。
 
 
Q 能报一个准确报价吗?
A 可以,翻译的价格会根据您的文件针对性报价。不同的语言、不同的内容、不同的翻译背景、不同的客户要求及交稿时间进行综合报价。因为报价与文字多少、难易程度与您给我们的工作时间长短、文本格式、用途等都密切相关。当我们看到您的全部文件时,我们会及时给您提供正式的报价单。公司承诺我们的价格是行业内最具性价比的。如果只是随口报价,是对文件的不负责任,请您理解!
 
Q 请问翻译费用能否再优惠些?
A  我们选用的是高水平的翻译,翻译流程不能省略,每一细节都认真负责地完成,为您交出一份合格的译文,满足您的要求。所以,我给您提供的报价是很优惠的价位,若您的资料数量达到折扣数量,我们还会给您最大的折扣优惠,可以说是价廉物美了。
 
 
Q 提供一个网站的网址,能够给出报价吗?
A 对于网站翻译,如果只提供一个网站网址,只能大概预估费用,另外网站资料需要客户自己整理好最终稿给到我们进行报价。
 
Q 为何每家翻译公司的报价都不一样?
A 一份钱一分货这个道理在翻译行业显得尤为突出,译员的水平是划分等级的。市面上某些无实体办公室、无营业执照、无翻译人员、无本经营、不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价格吸引客户。我们具有10多年的从业经验,在深圳和成都设有翻译基地。我们以品质为先,不参与低价格竞争,欢迎广大客户前往我们公司实地考察。
 
Q 如果翻译的稿件只有几百字,如何收费呢?
A 对于不足千字的稿件,目前有两种收费标准;
1.        不足千字以千字来计算。
2.        对于身份证、户口本、驾照、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。   
3.        如果是长期合作客户,可依情况累积计算
 
Q 翻译交稿时间周期为多久?
A 翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者每天正常翻译速度为3000个中文字左右。对于加急的大型项目,我们将安排多位译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成多个部分,分配给同行业不同的译员进行翻译。翻译后由项目经理进行文件合并,并经统一术语、审校、质控、排版等流程,最终交付给客户。我们公司最高翻译记录为一天翻译30万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量经译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
 
Q 你们是怎么进行翻译的?
A 全程人工翻译。无论项目大小,皆经过翻译、编辑、校对、排版、质控等流程。
 
Q 你们使用机器翻译吗?
A 你好,我们不会使用谷歌、有道、百度等在线软件翻译。会借助trados、雪人等翻译软件。利用前者翻译是脱离具体的语言环境,翻译出来的译文都是直译,无法考虑文化差异以及字面下隐藏的深层含义,且一词多义,语境不同,意思会相差甚远,远远达不到人们能正常阅读的水平,更不要说用于商业用途,劣质的译文可能给您造成巨大的损失。后者是一种翻译行业常用的辅助软件,就比如说是用CAD画图一样。译员在辅助翻译软件里面进行翻译可以建立词汇库、术语表、对文件有记忆功能。翻译是一项非常严谨和耗时的工作。它需要专业翻译人员用足够的时间去翻译并润色,不仅仅是对文件进行简单的转换和直译。我们的翻译服务全过程均为人工翻译,无论项目大小皆经过翻译、编辑、校对、排版四个流程,译员均具备五年以上相应领域的翻译经验。
 
Q 是否可以一边编写原稿,一边翻译?
A 请在定稿之后再翻译,您可能希望尽快启动翻译项目,所以在起草过程中就让译者开始翻译,但实际上这样做往往比等原文定稿后再翻译费时更多,费用也更高,而且很可能更麻烦。更糟糕的是:原稿修改的版次越多,则最终译文出错的可能性就越大。有时您别无选择,例如交稿期限非常紧,不得不在原文未定稿前就开始翻译。在这种情况下,请务必标出每个版本的日期和时间,并在版本之间做好修订符号,以方便译者工作。
 
Q 是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
A 不建议。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校可大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,如您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或合同文档而且言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
 
 
Q 是否需要告知译文的具体用途?
A 非常有必要。演讲稿不同于网站文章,销售手册不同于产品目录,图表标题不同于道路指示牌,小报文章也不同于企业首次公开募股时用的招股说明书。文章出现的场合和目的不同,则其文体风格、韵律格调、遣词造句和句子长短等等都会不同。经验丰富的译者很可能会问到这些信息,您自己务必要清楚这些内容。与翻译公司建立起长期稳定的合作关系可以获得最佳的翻译效果。合作时间越长,越能理解您的经营理念、战略和产品,译文的质量也就越好。请务必将译文的用途告知客户经理,这样译文才能在最大程度上适应特定的受众和媒介,达到更好的质量。
 
Q 是否提供上门翻译服务?
A 口译项目,一定可以。笔译项目,不建议采用。因为翻译工作是一项需要团队合作的工作,我们有许多保密性很强的专业词汇库和语料库无法带出公司。因此,译员上门翻译,效果不一定是最好的,且会收取一定的上门服务费。但如有需求,我们一定会配合。
 
Q 你们可以为其他城市提供翻译服务吗?
A 可以的,我们公司拥有一大批经验丰富的项目管理人员,通过成熟的网终平台以及项目经理的专业素养,我们可以承接全国的翻译业务。目前,我们全国五十六个城市设有办事机构。
 
Q 你们可以提供外译外的翻译服务吗?
A 外译外翻译服务是我们公司具有较大优势的一个翻译方向。通过十多年的项目积累,我们已与全球80多种语言的3000多名母语译员建立了长期友好的合作关系,可满足所有常见语种的翻译需求。
 
Q 是否文件的技术性越强,译者对文件了解的越透
A 技术类翻译需要译者具有一定的专业背景,并且对原文有出色的理解力。如果您确信原文件所属的领域有较强的专业性,请尽量放宽交件期限,并尽量提供专业方面的支持,让译者得以从容的查阅每一个专业术语,确保得到您想要的译文。
 
Q 我如何能够确定完成后的译稿是正确的呢?
A  我司拥有一支高水平的翻译专家队伍,合理的翻译运作流程、严格的质量控制体系、独特的译员审核标准以及完善的售后跟踪服务是我们优质翻译的保证。
 
Q 请问对你们翻译的稿件有些异议,怎么解决?
A  由于地方文化的差距,翻译出的译文有多种译法,或许某一句译文与您的看法不一,但我们最低限度减少这种情况,保证译文的专业性。
 
Q 我们是国外公司,你们如何为我们提供翻译服务?
A 作为较早涉足国际市场的翻译公司,我们现已与美国、欧洲、东南亚等近众多企业保持着良好的合作关系,可以通过SKYPE、电子邮件等方式进行沟通和文件的传递。我公司有国际汇款账户,您可以方便的从国外付款。
 
Q 除了翻译以外,我们还需要制作PDF、排版、刻录、字幕处理,你们能提供吗?
A 可以的,我们可以为您提供翻译配套服务,包括PDF制作、CAD以及各类文件的排版、语言配音、刻录、字幕处理等。
 
Q 你们能提供专业排版服务吗?
A可以,我们可以处理各类文件格式的专业排版服务 ,包括InDesign、QuarkXpress、Illustrator、FrameMaker、PagmMaker、Freehand、CAD、Office、CorelDRAW、Photoshop等各类格式文件的桌面排版(DTP)。
 
Q 请问怎样传递文件?
A  您可以通过在线下单、电子邮件、传真、快递复印件等传递文件给我们。
 
Q 请问可以告知翻译合作的流程吗?
A 可以 1. 发送原文,准确报价将您需要翻译的电子文件,通过电子邮件、QQ或MSN发送给我们,根据翻译语种、资料类型、工作量给您准确报价;如果没有电子文件,也没关系,您可以扫描或拍照后发给我们,或者直接传真到我司。 2. 签订合同,支付定金,安排翻译 当您与我们达成合作意向后,双方应签定翻译合同,我司对翻译质量和后续服务做出承诺,并按翻译内容支付相应翻译定金。由相应部门安排翻译。 3. 验收译文,付清余款 经过专业翻译和专业校对后,按当时约定的时间内交稿,余款在交稿后三个工作日内将余款一次性结清。
 
Q 合同如何签订?
A 我们会提供合同模板,客户可以就相关条款进行合理的修改,以双方协商后,采用快递、传真、扫描、上门签订等形式进行签订。
 
Q 长期协议如何签订?是否可以采取月结的方式?
A 可以,对于长期合作、信誉好、需求量大的客户,我们会安排客户经理签订年度合作合同,费用月结。
 
Q 成为你们公司的长期客户有什么好处?
A 签订年度合作合同,您可以得到VIP优惠价格、指定译员、免收订金、月结费用、精美赠品等优惠服务。还会为贵司建立记忆库,制作词汇表,将翻译统一化标准化。
 
Q 客户资料是否能保密?
A 如您需要,在正式翻译前我们将会与客户签署保密协议,并在交付文件后七日内销毁原文和译文,不作备份,以后不负责该稿件的查询,请客户保留好文件,所有译员均与我公司签订严格的保密协议。
 
Q 如果对你们的翻译稿件有一些异议,你们是如何处理的呢?
A 译员因为文化底蕴、工作经历等各方面的差异,基本上都有自己独特的翻译风格和用词习惯。若客户对译文有风格要求(如:直译或意译,美式表达或英式表达)请事先告知并尽量提供您认可的翻译参考资料,我们会尽可能按照您的要求来翻译。若您对已提交的译稿质量有任何疑问,我们都提供无限期质保,修改到让您满意为止。
 
Q 是否可以提供机打正规发票?
A 可以,客户在支付全部费用后,我们会开具国家正规机打发票,发票分为普票和增值税专用发票。普票3个工作日内送达,如果您是一般纳税人需要增票,请提供开票信息,我们会在5个工作日内送达。
 
 
Q 付款方式有哪些呢?
A 我们支持如下几种付款方式:
1.        对公转账支付
2.        网银转账支付
3.        支付宝支付
4.        微信支付
5.        现金支付
 
Q 翻译也有提供售后服务吗?
A 我们郑重承诺无限期质保,为客户提供贴心的售后服务,免费为该次稿件提供修正、勘误服务,让客户委托无后顾之忧。我们有专属的客户经理为您提供一对一服务,您对我们的任何服务有不满意的地方,欢迎发邮件或是电话进行投诉。

                                          服务热线:400-9657-669