400-9657-669

翻译资讯

当前位置:首页 > 关于派斯 > 翻译资讯 > 法文翻译公司究竟怎么定价才是最合理的?

法文翻译公司究竟怎么定价才是最合理的?

《法文翻译公司究竟怎么定价才是最合理的?》由派斯翻译于2020/08/06整理发布,如需转载,请标明出处
点击量:
现在市面上的法文翻译公司数量也不在少数,在当下日趋激烈的市场竞争中,法文翻译公司对外的报价体系就成为了能够达到合同的重要环节,不过报价体系的制定还是要遵照客观规律,那么一家有竞争力的法文翻译公司究竟该如何报价呢?
首先,要先确认好翻译的难度,随便法语现在已经不能被确定为小语种的语言,但是学习法语的难度确实要比英语或者日语好高几个级别,从这一点来看,法语的定价基础高于英语、日语、韩语是必然的。但是如果客户提供的业务量很大,而且愿意长期合作的话,可以从这一角度给客户一定的优惠政策,而不是单纯的降低价格去打恶性的价格战来争取业务。
其次,笔译和口译的报价体系是完全不同的,毕竟口译人员在专业水平以及文化素养上相较于笔译人员要更高一些,特别是交传和同传的口译人员,这两点则更为突出。因此,管理者在制定价格体系的时候,一定要考虑到这个方面。同时要对目前国际的经济趋势有一定的判断,能够对一些热门行业和新型行业的口译人才进行有预见性的储备和招揽,只有在建立了人才库之后,才能自如的面对需求越来越多样化的订单。
其实,对于一家法文翻译公司而言,无论是笔译还是口译,在对外报价上都要时刻牢记,千万不要去进行无谓的、一损俱损的价格战,这对于自身以及整个行业的发展都没有任何益处,特别是因为价格战而招揽到的客户,不但无法让自身有更进一步的盈利,同时一旦日后出现涨价的话,还很有可能因此失去客户,这就未免得不偿失了。
本文来源于成都派斯翻译有限公司www.paisifanyi.com,电话:400-9657-669,转载请注明出处。
 
《法文翻译公司究竟怎么定价才是最合理的?》由派斯翻译于2020/08/06整理发布,如需转载,请标明出处