翻译公司可靠吗?
《翻译公司可靠吗?》由派斯翻译于2016/12/29整理发布,如需转载,请标明出处
点击量:
大家初次需要翻译,找朋友帮忙吧又觉得麻烦朋友,朋友一般也不会收费,就算收也就是一点辛苦费,当然也就不敢提太多的要求,翻译不好也不好再多说什么,还要再花钱重新翻译,于是大多数人会尝试翻译公司合作,在找翻译公司的同时可能也会犹豫,怎么样才能找到一家可靠并且翻译质量有保障的翻译公司呢?
1. 谨记“一分钱一分货”,低价格可能偶尔会有高质量,但一定不可能持久。2. 翻译公司的操作方式:接单——>分析客户需求——>安排专行专做的翻译——>完整的质量控制流程——>交稿。
3. 翻译公司的价值:有能力筛选优秀翻译;专业稿件安排对应擅长译员,确保质量;能通过完善的质控流程保证翻译质量,
4. 因此,在挑选翻译公司时,建议:a) 同时找两至三家翻译公司商谈。然后找一个懂外语的人协助进行质量评定(不需要非常精通)。b) 提供一段测试稿,然后让两至三家公司做。完成之后,交叉审核(当然,这两至三家公司应该互相不知道您在做对比)。然后根据审核结论,综合评定两家公司的翻译质量。c) 不要过分压低价格。真正优质的翻译公司,保持40%的利润空间是合理的。
5. 价格与质量的关系:a) 如果要保证质量,翻译公司的最低报价为200元/千字起。如果价格更低,翻译质量是没法保证的。b) 实际价格和翻译专业程度、文档用途有密切关系。比如,如果是在欧美市场销售产品,产品说明书要求必须达到英语母语表达水平,因此价格可能需要四五百或者更高;但如果在非洲南亚销售该产品,可能语言要求就没那么高,价格可以稍微低一些。同样,专业技术文档的翻译和普通的内部沟通文档,难度差别很大,价格也有差异。c) 如果您预算有限,那么翻译公司就只能克扣翻译的价钱或是安排级别普通的译员,这样将直接导致翻译公司无法找到合格的翻译。6. 国内翻译人员(非公司)的实际价格与质量:a) 至少有90%的号称自己是翻译的人员,英语基础不过关。具体表现在:中翻英满篇的Chinglish和语法错误,自己却觉得翻译的很好。我曾经问过不少翻译,忘掉中文,直接看你翻译的英文,和你学习过的英文课文,感觉有什么差别?大多数翻译甚至都说不出所以然来。这说明什么?大多数翻译连最基本的英文语感都没有!b) 这90%的不合格翻译人员里,价格从40元/千字到100元/千字的都有。价格高一些的,语法错误会少一些。但绝大多数翻译都缺乏灵活变通,英文表达充满了生硬的翻译腔,让人不忍卒读。c) 另外,不到10%的翻译人员,质量大体都还不错。当然里面也分三六九等,最低水准的可以算是合格,最高水准的可以达到国外专业期刊的论文发表水平。(“合格”是指原文理解基本到位,译文表达顺畅自然。)d) 这10%的翻译人员,价格从120起,到七八百(国内外直接客户、国外翻译公司)的都有。7. 以上价格为平均值而非绝对值;具体不同翻译公司的报价可能会有不同,但大致区间不会差别太大。
实际寻找翻译公司时,不仅要考虑价格,还应考虑文档对公司业务的重要程度。一些价值不大的文档,不要提交需求,避免造成资金浪费。很重要的文档,切勿为了省钱而牺牲质量,这样会导致公司业务方面的其他损失,导致花了钱又达不到效果,有时候得不偿失。
《翻译公司可靠吗?》由派斯翻译于2016/12/29整理发布,如需转载,请标明出处