翻译公司对客户资料的保密制度规定
《翻译公司对客户资料的保密制度规定》由派斯翻译于2017/02/28整理发布,如需转载,请标明出处
点击量:
保密,是翻译公司为翻译研究提出的一个新思路。翻译公司对客户资料的保密制度包括以下六点:
(1)客户和译者签订保密协议;
(2)翻译公司内部保密措施,专人负责每个环节,并有保密协议和约束机制;
(3)客户提供的翻译原稿中所涉及的技术信息和经营信息,包括产品的制作方法、技术、工艺、数据、程序、设计,客户名单,货源情报,营销计划,合同,经营决策等信息,均属保密内容。非上述内容但客户要求保密的信息资料也属保密内容;
(4)未经客户授权,不得以任何形式(包括直接、间接、口头或书面等形式)将保密信息泄露给任何第三方及其相关人员,不得使用客户作为保密内容的技术牟利,也不得出售或赠与这些保密内容给任何其他第三方从事生产或经营行为;
(5)翻译项目完成后,如客户有特别要求,应立即销毁或删除该项目所涉及的一切保密信息和资料。未经客户许可,不得擅自拷贝或以任何形式散布这些信息和资料;
(6) 如因非人为原因,如天灾、盗窃、抢劫等原因造成客户资料或信息泄露的,不承担法律责任。
以上保密制度的一个缺陷就是在免责条款中缺乏对电脑病毒的规定。翻译家毕竟不是网络高手,如果客户资料或信息被电脑病毒所盗窃,这样的情形是否属于“非人为原因”。同样,翻译家以电脑病毒盗窃资料为由故意泄露客户资料的现象也不可避免,这就又是一个难题。可见,此保密制度对翻译职业道德建设也有深远的影响。
四川派斯翻译公司拥有严格的保密制度是您放心的翻译选择。
《翻译公司对客户资料的保密制度规定》由派斯翻译于2017/02/28整理发布,如需转载,请标明出处